About

Adeline Starck

Your Clinical Research Translator

Dedicated to bringing your medical innovations to life in French

Who will be handling your translation?

My name is Adeline Starck, the founder of Clinical Research Translator. I’m a native French speaker, based in France, and specializing in medical translations. I will be handling your translation.

Besides clinical research translation, I also provide translation for nutrition and wellness-related documents.

Qualifications

Master Langues étrangères appliquées, 2009, Université Stendhal Grenoble 3.
This is a European Master’s in Translation (EMT): The EMT is a quality label ​for ​higher education programmes that meet agreed professional standards and market demands. It is awarded by the Directorate-General for Translation of the European Commission.

Professional background

I began my career as a translator in 2004, where I provided Spanish to French translations for Professional Languages Institute in Tenerife, Canary Islands. A year later, I worked as a translator and project coordinator on an internship in Los Angeles for a leading company specialized in foreign-language voice-over, video dubbing and subtitling.

In 2007, I took on the role of Consecutive Interpreter for the Canary Islands Government, Supreme Court of Justice, providing French interpretation services.

In 2010, I started focusing on medical translation. Following three months at Nova Language Services in Barcelona, I entered the world of freelancing, devoting my skills to clinical trial protocols, leaflets, drug labels, and far more. I have been a freelance clinical research translator ever since.

Seminars I’ve attended at the Société française des traducteurs (SFT):

  • 10th Medical English Seminar 2014 – Training in the terminology and written practice of medical English (10e séminaire d'anglais médical 2014 - Formation à la terminologie et à la pratique écrite de l’anglais médical)
  • Introduction to Cancers for Translators and Interpreters – Module 1: Medical Concepts and Terminology (Introduction aux cancers pour traducteurs et interprètes - Module 1 : notions médicales et terminologie)
  • Introduction to Viruses and Emerging Viral Diseases for Translators and Interpreters (Introduction aux virus et aux maladies virales émergentes pour traducteurs et interprètes)

Committed to:

Quality

Confidentiality

Consistency

Reliability

Punctuality

Flexibility

Would you like to work with me?

You can entrust your sensitive documents with me. They will be handled with the utmost care and attention.